058: How to Select the Best Translator for Your Immigration Application with Monica De Maria
Do you need to get documents translated quickly for your immigration application? Are you struggling with who to choose and how to know if the person doing the translation is worth their salt? Tune in to this Episode where I interview the owner of one of the most respected translation and interpreter companies in Alberta. Not only will you come away with essential tips on how to choose a translator, but greater insight on how difficult it actually is to translate properly. Join me as we pull the curtains back on the mysterious world of document translation and interpretation.
[smart_track_player url="http://traffic.libsyn.com/canadianimmigrationpodcast/CIP_S3_E3.mp3" social="true" social_twitter="true" social_facebook="true" social_gplus="true" social_linkedin="true" ]
In this episode of the Canadian Immigration Podcast, I caught up with Monica De Maria, the Owner and President of Giovanni Translation and Interpretation located in Calgary, Alberta.
Giovanni Translation & Interpretation was formed 37 years ago in Calgary, Alberta. The company has grown over the decades and now offers translation and interpretation services in over 60 languages to the federal, provincial and municipal governments, oil companies, law enforcement agencies, the Courts, law firms, insurance companies, medical professionals, and community organizations.
The company was founded by Monica's parents and she has continued forward in maintaining the company as one of the most well respected translation and interpretation companies in all of Alberta and beyond. It was an absolute pleasure to interview Monica. As a lawyer or consultant advising on Canadian immigration matters, you are most assuredly going to have need of a translator or interpreter at some point in time.
Monica is a graduate of the University of Calgary, where she obtained a Bachelor of Science in Psychology with distinction and of the University of Ottawa, where she was granted a BA Honours in Translation Magna Cum Laude.
Following graduation, Monica launched her career as a professional translator and interpreter offering services in any combination of French, Spanish and English. She is recognized as a certified legal interpreter by both the Association of Translators & Interpreters of Alberta (ATIA) and the Alberta Court Interpreters Association (ACIA). She is also accredited by the Immigration and Refugee Board (IRB) as a French and Spanish interpreter and provides interpretation services to the IRB, Canada Border Services Agency (CBSA) and Immigration, Refugees and Citizenship Canada (formerly known as CIC). She travels all over the province of Alberta to interpret at court proceedings and questionings.
In addition to her skills as a legal interpreter, Monica is also recognized as a French and Spanish medical interpreter. She completed the Health Care Interpreter program at Bow Valley College in both French and Spanish and interprets at hospitals and clinics and for Independent Medical Examinations. Moreover, Monica provides simultaneous interpretation services at conferences and for the government.
In this episode, we covered the following topics:
- The history of her company and how Monica got into translation.
- The difference between a certified and uncertified translator.
- The most common documents Giovanni translates for immigration purposes.
- The process involved in getting a document translated.
- How interpreters work with the IAD and IRB
- Tips for choosing a translator
- Best practices for working with a translator to get your documents translated fast.
[Tweet "Essential tips on getting your immigration document translated fast"]
Listen to Mark Holthe's Canadian Immigration Podcast
[smart_track_player url="http://traffic.libsyn.com/canadianimmigrationpodcast/CIP_S3_E3.mp3" social="true" social_twitter="true" social_facebook="true" social_gplus="true" social_linkedin="true" ]
Topics for our Next Podcast
[reminder]If you have a suggestion for topics we could cover in the Podcast, please drop me a line. If you know of anyone that would be interested in coming on the Podcast as a guest, please send them my way. share on facebook, share on twitter, share on LinkedIn[/reminder]
Binge on all of our Canadian Immigration Podcast Episodes!
If you want to listen to more episodes, you will find all the episodes here.
Subscribe to the Canadian Immigration Podcast
If you have enjoyed this podcast, please subscribe.
If you enjoyed the show, please rate it on iTunes and write a brief review. That would help tremendously in getting the word out and raising the visibility of the show. Share the Love
Do you want to work with Mark Holthe?
Click on the image below to book a paid consultation with Mark.